扬名海外的唐人馆即将在春天启幕北京

Internationally-renowned China Tang Coming to Beijing This Spring

意.jpg

2021年,北京最受期待的精品中餐厅——唐人馆,即将在春天启幕,进驻北京地标商城王府中環。植根于中国传统文化,唐人馆以其精致、卓越、纯正的美食美酒和精神内涵,为六朝古都北京的中餐带来全新的气韵。

In Spring 2021, highly-anticipated fine Chinese dining restaurant China Tang will open in Beijing’s landmark WF Central mall. With deep roots in traditional Chinese culture, China Tang’s exquisite interpretation of Chinese cuisine is the perfect complement to Beijing’s history as China’s most important dynastic capital.

12751613806906_.pic.jpg
唐人馆——香港置地广场店 China Tang Landmark, Hong Kong

“我们的愿景是将唐人馆的精致中餐带到世界各地的美食之都,让当地的食客体验纯正中餐风味与别具时代韵味室内风格带来的独特交响曲。我们对这一愿景矢志不渝,无论唐人馆开在哪里都将坚持这一点,同时加以细微调整,以适应不同文化的差异。”

“Our vision is to bring China Tang to culinary capitals around the world so that as many people as possible can experience the intersection of fine Chinese dining and contemporary interior design that we have created. No matter where in the world our journey takes us, we will always place this vision front and centre, while also adapting, where possible, to the preferences of local diners.”
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ——唐人馆 China Tang


- 品牌理念 Brand Concept –

“九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。”盛唐时期的中国人被称为“唐人”,后来移居海外的中国亦被冠以“唐人”之称,唐人街由此而生。无论走到哪里,“唐”都能代表中国文化,而唐人馆之名也正是源自于此。

The Tang dynasty was the heyday of Chinese civilisation, and in the centuries after the Tang dynasty, some Chinese people called themselves “Tang Ren.” No matter where in the world you are, “Tang” has often come to represent Chinese culture, and it is from this that China Tang takes its name.

12721613806904_.pic.jpg
唐人馆——伦敦店 China Tang at The Dorchester, London

传承中国盛唐文化,香港当地数位名人雅士携手带来唐人馆餐厅,唐人馆旗舰店分别在英国伦敦及在香港最负盛名的金融商圈-置地广场盛大开业。之后,唐人馆再接再厉于九龙海港城添一间分店。2021年, 另外两间新唐人馆分别计划于第一季度和第四季度在北京和雅加达相继开业。

Like Chinatowns around the world, China Tang has become a culinary landmark in both London and Hong Kong. After opening at The Dorchester hotel in London and Landmark in Hong Kong, China Tang opened a third location in Harbour City in Hong Kong’s Kowloon waterfront area. Two further locations are planned for 2021, with the Beijing restaurant opening in spring, followed by a Jakarta restaurant in autumn.  

12741613806905_.pic.jpg
唐人馆——香港九龙海港城店 China Tang Harbour City, Hong Kong


唐人馆传承的是千百年来中餐美食传统和古老的烹饪技法,关注地道精致的地域风味,满足现代人的味蕾喜好。唐人馆的客人是挑剔的,有鉴赏力的,懂得欣赏生活的美好。餐厅倡导高标准的服务,兼具个性又周到贴心。

The food at China Tang draws on thousands of years of Chinese culinary traditions and cooking techniques, incorporating regional flavours from across China and adapted to the taste buds of discerning modern diners. The food is complemented by refined, attentive service.

唐人馆是中国人的中餐厅,也代表着中国历史中黄金时代都市餐饮文化的复兴。在那个时代,人们追求精致美好,植根传统文化精髓,亦不失探索开创的勇气,这种精神指引着唐人馆一路走来,从一个成功走向另一个成功。

China Tang represents a revival of the golden age of Chinese dining, a time when diners sought quality and luxury and were constantly on the lookout for new experiences. This is the spirit that has guided China Tang since the beginning.  


- 菜品与酒水 Food and Drink –

无论是在香港,伦敦,还是北京或雅加达,唐人馆餐厅始终作为美食家的目的地而存在。以深厚的中国文化底蕴和独特的时代美学为基础,唐人馆遵循品质至上,以精致中餐和奢华惬意的氛围不断带给全球美食家以惊喜。

From London to Hong Kong and now on to Beijing and Jakarta, China Tang has always been a destination for in-the-know gourmands. Drawing on the culture and aesthetics of Chinese dynastic history, China Tang continues to delight diners around the world with delicious Chinese cuisine in a thoughtfully curated atmosphere.

200318 chinatang13105.jpg

唐人馆菜单兼收并蓄,以粤菜为根本,融合川菜、京菜的精华,精选世界各地优质食材,以历史悠久的传统菜品和历久弥新的烹饪技艺展现中餐文化。酸、甜、咸、苦、辣五种风味在唐人馆被演绎成为美食的艺术,从招牌菜中入口即化的叉烧到酒香四溢的砂锅鸡,从肥而不腻的北京烤鸭到精巧玲珑的广式点心……唐人馆精选食材,以精湛的烹饪技艺结合先进的烹饪设备,通过经典菜品和精致风味展现传统美食的独特魅力,满足现代人的味蕾需求。

China Tang’s eclectic menu is rooted in Cantonese cuisine and infused with elements of Sichuan and Beijing cuisine. Dishes featured premium ingredients sourced from across the globe prepared using time-honoured techniques. A whole spectrum of flavours — sour, sweet, salty, bitter, and spicy — are brought to life in signature dishes like melt-in-the-mouth char siu pork, crisp Peking duck, and intricate Cantonese dim sum. The food has a modern spin that suits the preferences of modern diners while always remaining respectful of tradition.  

12731613806905_.pic.jpg

传统的中餐文化中,佳肴须配美酒,唐人馆珍藏各大产区佳酿,更凭借多元的酒单于2019年美国葡萄酒权威杂志《葡萄酒鉴赏家》(Wine Spectator)所授予的最佳卓越奖(Best of Award of Excellence)。

Even the most exquisite food takes on new life when accompanied by fine wines. In 2019, China Tang’s diverse wine list received the “Best of Award of Excellence” by Wine Spectator.


- 餐厅环境 Interior Design -

唐人馆的魅力不仅在于美食美酒,也在于独属于唐人馆的惬意氛围和周到服务。精美与优雅的传统中式元素,上个世纪怀旧的装潢与内饰,在有着东方意境的奢华氛围中传递出典雅而精致的韵味,亲密又浪漫,怀旧亦现代,优雅而练达。

China Tang’s restaurants are noted for their attentive service and atmosphere of cozy luxury. Wherever they are in the world, guests are instantly transported to a romanticised turn-of-the-century Shanghai by the sophisticated Chinoiserie-inspired decor.

即将开业的北京唐人馆位于王府井商圈的王府中環西座3层,餐厅以中国传统四合院的对称作为布局,从五行元素汲取灵感,以包间打造雅致私密、舒适惬意的环境。唐人馆老少皆宜,不分种族、不分国界。这里的服务包容而亲切,专注而细致。无论是情侣约会还是全家团聚,抑或是私密的商业会谈、私人聚会,唐人馆都将是中餐厅的首选之一。

The Beijing restaurant is located on the third floor of WF Central in the Wangfujing business district. The design evokes the symmetry of a traditional Chinese courtyard home, with the decor drawing inspiration from the five elements. China Tang Beijing is the perfect venue for everything from intimate dinners with loved ones to family gatherings and business engagements.

 

- 地理位置 Location -

2021年,唐人馆来到北京,选址于核心区域王府井商圈的高端购物中心——王府中環西座3层,这是一处集轻奢购物中心、顶级酒店和艺术时尚于一体的综合空间,以低调奢华的建筑理念和植根历史的人文情怀,成为帝都全新地标。唐人馆位于王府井步行街西侧,不远处若隐若现的红墙琉璃瓦掩映不住紫禁城的皇家风范。自清代开始,王府井步行街就是北京最著名的商业区域之一。

China Tang Beijing will be located on the third floor of the west tower of WF Central, a high-end shopping mall located in the Wangfujing commercial district in the centre of the city. WF Central brings together luxury retail, premium dining, and five-star hotels, and has become a new landmark in an area that has been one of Beijing’s most popular for hundreds of years. The towering red walls and glazed tiled roofs of the Forbidden City rise out of the hustings just to the west.
 

9a19b528178c676264a36bc79d1a1b3d.jpg

蒸煮.jpg

位置和联系方式:
Location and contact details:

中国北京市东城区王府井大街269号院王府中环1号楼3层307号
307, 3/F, WF Central, 269 Wangfujing Street, Dongcheng District, Beijing

电话:010-65285125
 

度假.jpg

未命名-1.jpg

IMB_ZM5Mu8.GIF

 

意游杂志宣传页.jpg

 

商务合作.jpg


屏幕快照 2020-07-21 11.06.33.jpg



 

网站首页  官方微信  官方微博  联系我们  版权声明  免责声明
Copyright 2015-2016 © Enjoyable Travel All Rights Reserved. 京ICP备15015133号-1